Рут (Руфь), библейская книга

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
(перенаправлено с «Руфь»)
Перейти к: навигация, поиск
Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная исправленная статья


Шнорр, Юлиус (Julius Schnorr). Руфь на поле Вооза

Книга Рут (ивр. מְגִלַּת רוּת‎, "мегилат рут" - Свиток Рут, в русской традиции - Руфь) — книга ТаНаХа (раздел "Писания" - Ктувим) и имя главной её героини.

Содержание

Содержание книги

Пуссен, Рут и Вооз, 1660—1664

Книга повествует о том, как в эпоху Судей, спасаясь от постигшего Иудею голода, некий Элимелех (Елимелех) из Бет-Лехема (Вифлима) переселился с семьей в Моав.

Там он и оба его сына умерли, а его вдова Нооми (Ноеминь) решила вернуться на родину. Невестки Нооми, Орпа и Рут, хотели идти вместе с ней, но она уговаривала их остаться в Моаве. Орпа послушалась свекрови, а Рут ответила: «Куда ты пойдешь, туда и я пойду, и где ты жить будешь, там и я буду жить; народ твой будет моим народом, и твой Бог будет моим Богом»[1]. Женщины прибыли в Бет-Лехем к началу жатвы.

Рут воспользовалась традиционным правом бедняка подбирать колосья, не собранные жнецами, и пришла на поле зажиточного родственника Элимелеха, землевладельца Боаза (Вооза), который, узнав, кто она такая, проявил к ней особую благосклонность и щедрость из уважения к ее преданности свекрови.

Узнав, у кого Рут собирала колосья, Нооми сообщила ей, что этот человек — родственник Элимелеха и его сына Махлона, покойного мужа Рут. У Нооми появилась надежда, что Боаз вступит в левиратный брак с Рут, что обяжет его также выкупить землю Элимелеха, которую Нооми была вынуждена продать.

Боаз согласился выполнить этот старинный обычай, обязывающий родственника умершего «восстановить имя» покойного «в уделе его»[2]. От брака Боаза с Рут родился Овед; его сыном был Ишай (Иессей), отец царя Давида. Завершение книги генеалогией Давида[3] указывает на цель сочинения.

Рассказ о Рут обнаруживает сходство с историей рождения более отдаленного предка Давида, Переца, сына Иеhуды и Тамар[4].

Перец, как и Овед, родился в результате левиратного брака; в обоих случаях отцом был не брат покойного мужа матери или следующий за ним по степени близости родственник, а более дальний родственник; обе женщины принадлежали к другому народу (Тамар — ханаанеянка) и обе прибегли к хитрости, чтобы достичь своей цели[5].

Составитель книги Рут, несомненно, знал историю о Иеhуде и Тамар, которую он прямо упоминает в своем повествовании: «И да будет дом твой, как дом Переца, которого родила Тамар Иеhуде...»[6].

Обе истории — Иеhуды и Боаза — содержат мотив, характерный для всего повествования о патриархах: трудности, с которыми было связано продолжение их рода. История рождения Ицхака (Исаака) и Йакова (Иакова) показывает, сколь драматичными были события, связанные с их появлением на свет. В рассказах как об Йакове и Эсаве, так и о Переце и его близнеце Зерахе присутствует спор о первородстве.

И в книге Рут, и в повествованиях книги Берешит (Бытие), и в последующих повествованиях о Давиде происходящее сначала выглядит как естественная последовательность событий, а затем открывается как реализация Божественного плана (Нооми прямо приписывает успех своего замысла Богу[7]).

Период написания книги

Анализ стиля и содержания книги Руфь позволяет заключить, что она была написана около середины 5 в. до н. э. Так, в частности, несмотря на архаичность стиля в книге встречаются обороты и грамматические формы, которых не было в эпоху Первого храма; с содержательной точки зрения в книге, возможно, заключена скрытая полемика против требования Эзры и Нехемии не вступать в брак с чужеземцами и изгнать иноземных жен; наконец, книга несомненно предназначалась служить завершением книги Судей, и тот факт, что в канонической Библии она не следует за этой книгой, свидетельствует, что к моменту написания книги Руфь историографический комплекс Библии (книга Иехошуа бин Нункнига Царей) рассматривается как завершенный, чего не могло быть ранее эпохи Второго храма.


Аггада

В Аггаде Руфь — дочь моавитянского царя (Руфь Р. 2:9) — выступает как прототип благочестивого прозелита.

Нооми, ссылаясь на строгость еврейского закона и суровость наказаний за его нарушение (Руфь Р. 2:24), не сумела отговорить Руфь от принятия иудаизма. Нооми и Руфь прибыли в Бет-Лехем в день похорон жены Боаза (ББ. 91а). Боаза поразила благочестивость Руфи и восхитила ее красота, благопристойность и скромное поведение (Руфь Р. 4:6). Боаз женился, когда ему было 80 лет, а Руфи — 40; до тех пор она была бесплодна, и потому никто не ожидал, что ей будет послано благословение в виде беременности (Руфь Р. 7:14). Враги Давида якобы упрекали его в моавитянском происхождении (см. Нотарикон). Несмотря на запрет «моавитянин не войдет в общество Господне... во веки веков» (Втор. 23:3–4), жены-моавитянки были и у царя Соломона (10 в. до н. э.), и у евреев во времена Эзры и Нехемии (5 в. до н. э.). В связи с историей Руфи возник талмудический принцип: «моавитянин — но не моавитянка».



Место книги в Библии

Симеон Соломон, "Наоми и Рут" (1860)

Книга Рут принадлежит к числу канонических и помещается в Танахе вслед за Книгой Судей. Некоторые, в частности, Иосиф Флавий даже помещали Книгу Рут в Книгу Судей. В тексте Книги Рут встречаются арамаизмы и позднейшие грамматические формы, что давало повод некоторым исследователям относить её происхождение к гораздо более позднему времени; тем не менее, данные арамаизмы могли быть результатом позднейшей редакции, поэтому версия об авторстве Самуила по-прежнему считается одной из основных.

Гиюр

Из свитка Рут (а точнее из отрывка 1:16-19) мудрецы видят основные правила гиюра. При этом текст рассматривается как ответные реплики Рут на слова свекрови:

Слова Нооми[8] Слова Рут[9]
Нам запрещено выходить за пределы эрува Куда ты пойдешь — туда и я пойду
Иудаизм запрещает уединяться мужчине
с женщиной, если она не его жена
Где ты заночуешь — там и я заночую
Наш народ отличает 613 заповедей Твой народ — мой народ
Нам запрещено идолопоклонство Твой Бог — мой Бог
У нас есть 4 вида смертной казни Как ты умрешь, там и я умру
Два вида погребения совершает суд,
одно — для побитых камнями и сожженных,
а другое — для убитых мечом и задушенных
И там буду похоронена

Из фразы "И перестала говорить с ней"[10] учат, что желающего принять еврейство не отговаривают слишком упорно и не придираются к нему[11].

Также в свитке сказано: "И пошли они вдвоём"[12], уравнивая таким образом евреев и геров[13].

Происхождение династии Давида

Перец породил Хецрона, Хецрон породил Рама, а Рам породил Аминадава. А Аминадав породил Нахшона, а Нахшон породил Салму. А Салмон породил Боаза, а Боаз породил Оведа. А Овед породил Йишая, а Йишай породил Давида[14].

Левиратный брак

Основная статья: Левират

В религиозной традиции иудаизма

Книга Рут является одной из книг Ктувим (Писаний), и входит в Пять Свитков (ивр. מגילות‎, Мегилот). Книгу Рут во многих общинах читают публично в синагоге на утренней молитве праздника Шавуот. Книга Рут целиком входит в антологию из книг Письменной и Устной Торы (Тикун лейл Шавуот), которую изучают в ночь праздника Шавуот, когда празднуется дарование Торы у горы Синай. Существует несколько причин, связывающих книгу Рут с праздником Шавуот:

  • Присоединение Рут к еврейскому народу (гиюр) подобно принятию евреями Торы у горы Синай
  • В конце книги Рут упоминается рождение ее правнука, царя Давида, который по преданию умер в Шавуот
  • Основные события книги Рут связаны со временем жатвы.

Сноски

  1. Рут 1:16
  2. Руфь 4:9–10; ср. Втор. 25:5–6
  3. Рут 4:18–22
  4. Быт. 38
  5. Тамар, притворившись блудницей, сидела у ворот, закрыв лицо, чтобы Иеhуда не мог узнать ее; Быт. 38:14–16; Рут ночью легла у ног спящего Боаза; Рут 3:1–14
  6. Рут 4:12
  7. Рут 2:20
  8. Талмуд, Йевамот 47б
  9. Рут 1:16-17
  10. Рут 1:18
  11. Талмуд, Йевамот 476
  12. Рут 1:19
  13. Рут Раба 3,5
  14. Рут 4:18-22

Ссылки

Свиток Рут

Аудиозаписи

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья Руфь в ЭЕЭ