Лаховер, Иерухам Фишл

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к: навигация, поиск
Источник: Электронная еврейская энциклопедия на русском языке
Тип статьи: Регулярная статья





Лаховер, Иерухам Фишл (1883, Хожеле, Польша, – 1947, Тель-Авив), израильский историк литературы 18–20 вв. на иврите (см. Иврит новая литература).

Содержание

Биографические сведения

Получил традиционное еврейское воспитание, которое дополнил самообразованием. В печати выступал с 1904 г. (статья о Ш. Черниховском в «hа-Цфира»). В 1908 г. поселился в Варшаве, участвовал в издании серии книг «Ахисефер» (сочинения У. Н. Гнесина, М. И. Бердичевского и ряда других), издавал литературные журналы «Сифрут» (совместно с Д. Фришманом; 1908–1909, выпуски 1–4) и «Нетивот» (1913, №1), прерванные Первой мировой войной.

В годы войны Лаховер работал редактором издательства «Мерказ» и одновременно преподавал ивритскую литературу в первой еврейской средней школе в Варшаве (основана в 1908 г. Я. Кринским, 1862–1916).

В 1917–18 гг. Лаховер вел литературный отдел в «hа-Цфира», в 1919 г. издал один номер литературного журнала «Арахим» и поступил редактором в издательство А. И. Штыбеля, где стал также соредактором в «hа-Ткуфа» (выпуски 9–23).

В 1921 г. переехал в Берлин в связи с переводом туда издательства, выезжал в другие страны Западной Европы и в США, а летом 1927 г. поселился в Эрец-Исраэль.

Исследователь литературы на иврите

Все эти годы Лаховер публиковал критические и исследовательские работы о еврейской, а также мировой литературе, уделяя основное внимание творчеству современников, пишущих на иврите.

Еще в пору работы в школе Лаховер задумал свой основной труд «Толдот hа-сифрут hа-иврит hа-хадаша» («История новой литературы на иврите», тт. 1–4, 1928–48).

Он совместил в нем доступность и систематичность учебника с углубленным исследовательским поиском.

Анализируя творческий метод писателей, Лаховер исходил из их психологических побуждений и часто выявлял различные, порой противоречивые тенденции в их творчестве и личной жизни.

Исследуя художественную структуру и имманентный смысл произведения, он акцентировал не его социальные, а философские и идейные предпосылки.

Обзор начинался с М. Х. Луццатто и завершался Х. Н. Бяликом, творчеству которого Лаховер посвятил незаконченную монографию «Хаим Нахман Бялик, хаяв в-ицирато» («Хаим Нахман Бялик, его жизнь и творчество», тт. 1–3, 1944–48).

В 1935–39 гг. Лаховер издал в пяти томах письма поэта со своими комментариями, в 1936–46 гг. выпускал (с соредакторами) ежегодник памяти Бялика «Кнесет».

В 1928 г. Лаховер редактировал ежемесячник «Кнесет», с 1929 г. (периодически) — «Мознаим», журнал Союза писателей Эрец-Исраэль, пишущих на иврите.

Переводы на иврит

Лаховер перевел на иврит ряд произведений мировой литературы, в конце жизни — отдельные части книги Зохар (с арамейского).

Издание трудов Лаховера

Часть статей Лаховера собрана в книги «Ришоним ве-ахароним» («Ранние и поздние», тт. 1–2, 1934–35), «Ал гвул hа-яшан ве-хе-хадаш» («На рубеже старого и нового», 1951), «Шира у-махашава» («Поэзия и мышление», 1953), «Ми-хуц ла-тхум» («За рубежом», 1953; статьи о европейской литературе).

Электронная еврейская энциклопедия на русском языке Уведомление: Предварительной основой данной статьи была статья ЛАХОВЕР Иерухам Фишл в ЭЕЭ