Вышел 1-й том комментария Библейская Динамика на английском

Его можно приобрести здесь https://www.amazon.com/dp/1949900207

Приобретите и подарите своим англоязычным друзьям - это ваша огромная поддержка нашей деятельности!




Штейнберг, Аркадий Акимович

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
Перейти к: навигация, поиск
Тип статьи: Регулярная статья
Дата создания: 20/12/2015

Штейнберг Аркадий Акимович (1907, Одесса – 1984, Юминское Калининской обл.) - поэт, переводчик, художник.

Учился в студии К.Ф. Юона (с 1922), ВХУТЕМАСе (1925–28), студии Б.Х. Заузе в Одессе (1928–29).

Публиковал стихи с 1928 г. в «Литературной газете», журналах «Молодая гвардия», «Новый мир», «Красная новь».

С начала 1930-х гг., поощряемый Г.А. Шенгели, вместе с М.С. Петровых, А.А. Тарковским, С.И. Липкиным, обратился к поэтическому переводу. Один из первых опытов – перевод, вместе с Э.Г. Багрицким, стихотворения А. Рембо «Париж заселяется вновь». Штейнберг – первый переводчик произведений Б.Брехта.

В 1937–40 гг., 1945–53 гг. – репрессирован. В 1941 г. издал в Москве свой перевод сборника О.М. Шварцмана «Стихотворения».

С 1954 года жил в Тарусе Калужской области. Один из инициаторов издания сборника «Тарусские страницы» (Калуга, 1961), куда вошла самая крупная прижизненная публикация поэзии Штейнберга.

12 лет Штейнберг работал над переводом поэмы Д. Мильтона «Потерянный рай» (М., 1976). Перевёл на русский язык поэзию народов СССР, румынских, вьетнамских, китайских, английских, немецких и польских авторов. Штейнберг – автор поэмы «К верховьям» (опубликована посмертно в сборнике «Возвращение». М., 1991). Произведения Штейнберга переводил на иврит А. Шленский.

Штейнберг создал десятки картин, графических листов. Участвовал в выставке московских художников в Тарусе в 1961 г., посмертные выставки прошли в 1986–87 гг.

Источники