Объявление: Тур-мидраш-2017: Испания, Португалия, Гибралтар с 13 по 21 июня:
Днем – экскурсии с Яаковом Луфтом,
по вечерам уроки и дискуссии с Пинхасом и Нехамой Полонскими

Маршрут: Мадрид-Саламанка-Гарда-Порту-Коимбра-Лиссабон-Бельмонте-Каштело_де_Виде-Севилья-Гибралтар-Кадис-Кордова-Гранада-Толедо-Мадрид. Итого 9 дней, полный кошерный пансион с шеф-поваром, €1490 с человека, включая всё (кроме полета). Те, кто хочет участвовать напишите Пинхасу Полонскому на ppolonsky@gmail.com
-----------------------------

Йохевед

Материал из ЕЖЕВИКИ - EJWiki.org - Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
(перенаправлено с «Иохевед»)
Перейти к: навигация, поиск
Тип статьи: Регулярная статья
Академический супервайзер: д-р Арье Ольман



Йохевед (ивр. יוֹכֶבֶד‎, «Бог - слава») — в Торе дочь Леви, жена Амрама, мать Моше, Аhарона и Мирьям (Исх.2:1, Исх.6:20).

Содержание

Основное значение в истории

Йохевед спасла жизнь Моше, скрыв его от слуг фараона, положив его в корзину и пустив по Нилу (Исх.2:3). Когда дочь фараона вытащила Моше, Мирьям привела Йохевед в качестве кормилицы, и та выкормила своего сына.

В агаде

Йохевед родилась у жены Леви в момент входа в Египет, дополнив число вошедших в Египет потомков Яакова до семидесяти[1].

Ваикра раба[2] и Сифре[3] отождествляют её с упоминающейся в 1Пар.4:8 Йеhудией, дочерью Рама.

Агада говорит, что Йохевед и её дочь Мирьям были теми двумя еврейскими повитухами, которые ослушались фараона и не убивали еврейских младенцев Исх.1:18-22. Шифра, упоминающаяся в стихе - это Йохевед, которая лечила (שִיפְּרָה) младенцев[4]. В заслугу этого деяния у неё родился Моше[5].

Согласно агаде, "взятие в жёны", о котором говорится в Шмот 2:1, было повторным браком. Амрам отдалился от своей жены после злодейского указа фараона, чтобы не рожать детей, обречённых на смерть. Но по совету Мирьям, сказавшей: "Фараон обрекает на смерть только мальчиков, ты же - и нерождённых девочек!" он вернул свою жену[6]. В это время Йохевед было 130 лет, но к ней чудесным образом вернулась молодость, поэтому Писание называет её "дочерью Леви"[7].

По мнению одного из мидрашей[8], Эльдад и Мейдад, пророчествовавшие в стане[9], были сыновьями Йохевед от Эльцафана, сына Парнаха, в будущем вождя колена Зевулуна[10]. Таким образом, Йохевед родила пятерых пророков. Этот мидраш также объясняет, почему Эльдад и Мейдад начали пророчествовать, не будучи избранными в Санhедрин.

Проблема сомнительного брака Амрама на Йохевед

Йохевед была тёткой своего мужа, следовательно, состояла в браке, который позже был запрещён законом Моше (Лев.18:12, Лев.20:19). (Возможно, это был остаток патриархального обычая. Талмуд считает что такой брак запрещен даже для сыновей Ноевых). Еврейские комментаторы пытаются объяснить это противоречие между законом Торы и поступком отца Моше.

Ибн Эзра (Шмот 2:1) намекает на это: "Некоторые говорят, что посев на своём поле не удаётся, а посев на чужом удаётся" (т.е. некоторые объясняют запрет близкородственных браков неудачным потомством). "Я же говорю, что смысл запрета - чтобы были евреи святы" (смотрите, какие удачные дети получились от брака человека со своей тёткой! И не нужно пытаться объяснить запреты Торы естественнонаучными причинами.)

Хазкуни на Шмот 6:20 говорит: это действительно был запрещённый брак, и как с Давидом, это было нужно для того, чтобы у вождя народа была "корзина гадов" на шее, дурная родословная, дабы он не возгордился.

Даат Зкеним цитирует мидраш: почему в 20 главе Ваикра стих о запрете брака с сестрой отца (Лев.20:19) не упоминает карет, а говорит лишь "они понесут свою вину"? Чтобы не позорить Моше, родившегося от такого брака. Комментатор цитирует даже пиют, упоминающий об этом.

Тайный смысл того, что спаситель еврейского народа рождается от запрещённого брака, упоминает и Реканати, но лишь намёком.

Талмуд[11] утверждает, что Йохевед была сестрой Кеѓата, отца Амрама, лишь по отцу, но не по матери, а такой брак до дарования Торы был разрешён (см. Раши, а также Раши на Берешит 20:12).

Таргум Псевдо-Йонатана в Шмот 6:20 переводит "дода" не как "тётка", а как "милая", а в Шмот 2:1 вообще не упоминает родственные связи Йохевед. Так же - "милая Йохевед" вместо "дочь Леви" переводит Иерусалимский Таргум (фрагментарный) в Шмот 2:1.

Примечания

  1. Бава батра 120а
  2. 1:3
  3. Сифре, Беhаалотха 78
  4. Сота 11б
  5. Шмот раба 1:17
  6. Сота 12а
  7. Бава батра 120а
  8. Таргум Псевдо-Йонатана Бемидбар, 11:56
  9. (Бемидбар 11:26-27)
  10. Бемидбар 34:25
  11. Санѓедрин 58б